![]() |
(Source:VOA News) |
韓國歲月號渡輪在4月16號駛往濟州島途中沉沒,
死者大多數是參加學校畢業旅行的高中生
想不到原本是快樂的畢業旅行,沒想到是斷魂之旅..
![]() |
(Source:BBC News)
|
韓國總理鄭烘原因為輿論指責政府在歲月號渡輪沉船事故後應對不力,
在4月27日宣布辭職。
ferry來自於字根「fer」,
此字根有[to carry攜帶]、[to bear負]的意思
所以ferry是"攜帶客人的運輸工具""渡輪或進行擺渡的渡口"
![]() |
(Source:大紀元) |
在旗津搭的就是ferry啦
跟渡輪很像的還有cruise(郵輪;遊艇)相較於ferry比較豪華,
ferry 當動詞有"乘渡輪、渡過"的意思
ex.We ferried the river.
或"用渡船運送"的意思
ex.Two small boats ferry people back and forth.
或"擺渡"的意思
ex.The tourists ferried across to the opposite bank
此外,由字根「fer」還可以聯想到
還有其他用來形容各種形式的船的單字,這組單字都有"船"的意思,區別是:
craft 船隻的集合名詞,但可指單獨的船隻
vessel 多指運貨或運人的大船
ship 含廣義,一般指大輪船,如航海船隻,內河航運船隻
canoe 指長而輕,用桨的小舟、獨木舟
steamer 指靠蒸汽發動機為動力的船隻
boat 泛指任何大小的船隻,尤指靠划槳或風帆行進的無蓬小船
sink是"下沉"的意思,還有其他跟"下沉"相關的動詞:
decline/dip/decrease
plumment/plunge/precipitate(暴跌)
slide/sink/slip(下滑得很快)
presume是"假定、推測"的意思,偏向主觀的推測未發生或未見的事,
還有其他跟"假定、推測"相關的動詞:presume/assume/suppose
predict/forecast是"預報、預測"的意思,
偏向客觀的、或有數據來推測未發生或未見的事
ex.weather forecast/prediction(n.)
ex.financial forecast/prediction(n.)
![]() |
(Source:VOA learning English) |
沒有留言:
張貼留言